
Recherches / Reflexions
Étymologie et sens profond de metanoia
Le terme grec μετάνοια (metanoia), central dans la Bible, est fréquemment traduit par « repentir » ou « regret », des interprétations réductrices. Une analyse rigoureuse montre qu’il désigne une transformation profonde – intellectuelle, morale et existentielle – bien plus qu’un simple remords.
Présent dès l’Ancien Testament (via son équivalent hébreu), ce concept structure les enseignements de Jésus et les épîtres apostoliques. Il implique un changement radical de perspective, une réorientation de l’être vers une vie alignée sur la volonté divine. Contrairement à une émotion passagère, la metanoia engage une conversion active, marquant un tournant décisif dans la relation à soi, aux autres et au sacré.